Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Browsing all 29905 articles
Browse latest View live

Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter

Forum: SDL Trados supportTopic: Cannot move on to the next segment by pressing Control-EnterPoster: Evdoxia Renta[quote]sethbrundle wrote:I cannot find the path you mentioned[/quote]Perhaps you cannot...

View Article


Why do I get the error message "Unable to locate original file" when trying...

Forum: SDL Trados supportTopic: Why do I get the error message "Unable to locate original file" when trying to save in TagEditor?Poster: Fredrik PetterssonPost title: That worked fineOk, thanks both of...

View Article


Problem with placeholder tags: STUDIO 2011 | The problems of working with TTX

Forum: SDL Trados supportTopic: Problem with placeholder tags: STUDIO 2011Poster: SDL SupportPost title: The problems of working with TTXHi Oliver,These are all in this way because the TTX has been...

View Article

Problem with placeholder tags: STUDIO 2011 | With the exception...

Forum: SDL Trados supportTopic: Problem with placeholder tags: STUDIO 2011Poster: SDL SupportPost title: With the exception...... of placeholder tag handling in general. In this case a TTX uses...

View Article

Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw? | No reply?

Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw?Poster: PapagenoXPost title: No reply?Bump.So really, no one has any idea why this could be happening? Any official...

View Article


Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw? | An explanation.. maybe?

Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw?Poster: SDL SupportPost title: An explanation.. maybe?Hello José,Let's deal with the two translation memories first....

View Article

Mixed up files after pretranslating | What version of Studio?

Forum: SDL Trados supportTopic: Mixed up files after pretranslatingPoster: SDL SupportPost title: What version of Studio?Hi Denise,I remember a few years ago coming across a bizarre situation when...

View Article

'No matching file type' -- although I set one up | At a guess...

Forum: SDL Trados supportTopic: 'No matching file type' -- although I set one upPoster: SDL SupportPost title: At a guess...... your opening pattern finds nothing at all so the file doesn't match....

View Article


How can I overwrite the source segment with the target segment in a CSV file,...

Forum: SDL Trados supportTopic: How can I overwrite the source segment with the target segment in a CSV file, with Studio 2011Poster: SDL SupportPost title: The settings look correct...... perhaps you...

View Article


SDL Trados Studio 2009 - Updating TM automatically once the Word document has...

Forum: SDL Trados supportTopic: SDL Trados Studio 2009 - Updating TM automatically once the Word document has been proofreadPoster: SDL SupportPost title: Depends what you proofread?Hi Claire,If you...

View Article

Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw? | Thanks, but I'm not...

Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw?Poster: PapagenoXPost title: Thanks, but I'm not choosing that optionHi again, Paul--thanks for the reply.The...

View Article

Updating Project files | Pretranslate the files?

Forum: SDL Trados supportTopic: Updating Project filesPoster: SDL SupportPost title: Pretranslate the files?Hi Kai,Maybe you could pretranslate the project again, assuming you also updated your TM with...

View Article

Import TMX into new TM, different sub-language | I also need to change the...

Forum: SDL Trados supportTopic: Import TMX into new TM, different sub-languagePoster: Yazmin OsoyoPost title: I also need to change the sublanguages, cannot find code for "Spanish international...

View Article


Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw? | Interesting...

Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Why 2 output TMs for one 2007 input tmw?Poster: SDL SupportPost title: Interesting...Hello José,That's interesting... can I have a copy of the TM that does...

View Article

Import TMX into new TM, different sub-language | Spanish International Sort

Forum: SDL Trados supportTopic: Import TMX into new TM, different sub-languagePoster: SDL SupportPost title: Spanish International SortHi Yazmin,Studio doesn't recognise Spanish International Sort...

View Article


Mixed up files after pretranslating | Thanks Paul

Forum: SDL Trados supportTopic: Mixed up files after pretranslatingPoster: Denise PhelpsPost title: Thanks PaulI'm using Studio 2011, the most recent version as far as I know (I update every time I'm...

View Article

Problem with placeholder tags: STUDIO 2011 | I imported the TTX again...

Forum: SDL Trados supportTopic: Problem with placeholder tags: STUDIO 2011Poster: Oliver DomínguezPost title: I imported the TTX again...using Smart Tag Pairing, but the result was not as expected, so...

View Article


'No matching file type' -- although I set one up | Multiple matches

Forum: SDL Trados supportTopic: 'No matching file type' -- although I set one upPoster: Ben JonesPost title: Multiple matchesThanks Paul, that works... for some files.Some still fail, and I've noticed...

View Article

2011 - An unexpected error has occurred while loading the application plug-ins

Forum: SDL Trados supportTopic: 2011 - An unexpected error has occurred while loading the application plug-insPoster: William PairmanWhen I click on the Trados 2011 icon on desktop the programme fails...

View Article

Deprecated/forbidden terms in Multiterm

Forum: SDL Trados supportTopic: Deprecated/forbidden terms in MultitermPoster: Remy BlaettlerIn SDL Trados Multiterm you can give terms different statuses, e.g. deprecated.Which is very helpful, so you...

View Article
Browsing all 29905 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>