Studio 2011: Projects and TMs lost when closing a project | Mystery of mysteries
Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Projects and TMs lost when closing a projectPoster: Eileen CartoonPost title: Mystery of mysteriesI have had that happen and the opposite, I have projects...
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | Well,
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: Vadim KadyrovPost title: Well,technically speaking, Trados 2014 is a very sophisticated version of TagEditor. It may be that...
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | thanks
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: Mirella BiagiPost title: thanksThanks!I have used sdl legacy converter before. Do you think if I convert the xliff to .doc...
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | better solution
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: Lorenzo BermejoPost title: better solutionbetter use SDL Legit!, you will get unclean files exactly like those of Trados...
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | Crowd?
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: Henry HindsPost title: Crowd?Good grief, if you want to know what someone means, don't ask the crowd, ask the PERSON who said...
View ArticleOpen different files of a project in a same file/at the same time in Studio 2011
Forum: SDL Trados supportTopic: Open different files of a project in a same file/at the same time in Studio 2011Poster: kris__1986Hi!I have received a Studio 2011 project with hundreds of small files....
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | Good grief...
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: Mirella BiagiPost title: Good grief...[quote]Henry Hinds wrote:Good grief, if you want to know what someone means, don't ask...
View ArticleDo I need to translate these? | You can of course translate these in Studio too!
Forum: SDL Trados supportTopic: Do I need to translate these?Poster: SDL SupportPost title: You can of course translate these in Studio too!Hi yakky,XML files can be anything at all and the text to be...
View ArticlePlease use Workbench (no Tageditor)? | I would say this means...
Forum: SDL Trados supportTopic: Please use Workbench (no Tageditor)?Poster: SDL SupportPost title: I would say this means...[quote]Mirella Biagi wrote:I've been sent a translation by an agency and in...
View ArticleOpen different files of a project in a same file/at the same time in Studio...
Forum: SDL Trados supportTopic: Open different files of a project in a same file/at the same time in Studio 2011Poster: SDL SupportPost title: It is possible in Studio 2011...... but you have to merge...
View Article"No open term base" appears in Termbase Viewer in SDL Studio SP1 even though...
Forum: SDL Trados supportTopic:"No open term base" appears in Termbase Viewer in SDL Studio SP1 even though a termbase is selectedPoster: SDL SupportPost title: My best guess...... is that you have...
View ArticleWork on en_US and en_GB simultaenously | There is an application...
Forum: SDL Trados supportTopic: Work on en_US and en_GB simultaenouslyPoster: SDL SupportPost title: There is an application...... on the SDL OpenExchange called AnyTM. It is available for Studio...
View ArticleStudio stops at numbers | Maybe...
Forum: SDL Trados supportTopic: Studio stops at numbersPoster: SDL SupportPost title: Maybe...... make sure you have "Confirm 100% matches" checked in the pre-translate settings. This way they will...
View ArticleHow to export multiple TMs into one file
Forum: SDL Trados supportTopic: How to export multiple TMs into one filePoster: pikachupichuI have created multiple TMs with Trados 2014 Studio. And I am trying to find how to export those TMs to one...
View ArticleHow to export multiple TMs into one file | Easiest way...
Forum: SDL Trados supportTopic: How to export multiple TMs into one filePoster: SDL SupportPost title: Easiest way...... I think!Is to merge them all into one and then export that to a TMX. The merge...
View ArticleHow to export multiple TMs into one file | Please follow these steps in Trados
Forum: SDL Trados supportTopic: How to export multiple TMs into one filePoster: ravi kumarPost title: Please follow these steps in TradosPlease follow the follow the steps given below.1. Export each TM...
View ArticleHow to combine us-EN-ja-JP.sdltm and ca-EN-ja-JP.sdltm
Forum: SDL Trados supportTopic: How to combine us-EN-ja-JP.sdltm and ca-EN-ja-JP.sdltmPoster: pikachupichuWhen I translated a huge document, I accidentally created several TMs in US English instead of...
View ArticleStudio 2011: Projects and TMs lost when closing a project | It is not...
Forum: SDL Trados supportTopic: Studio 2011: Projects and TMs lost when closing a projectPoster: Jiri LonskyPost title: It is not possible to follow your suggestionIn order to be able to click on the...
View ArticleOpen different files of a project in a same file/at the same time in Studio...
Forum: SDL Trados supportTopic: Open different files of a project in a same file/at the same time in Studio 2011Poster: kris__1986Post title: With the split/merge tool?I know that tool, but the...
View ArticleTermbase search not working - Term recognition is fine | Adding a term works...
Forum: SDL Trados supportTopic: Termbase search not working - Term recognition is finePoster: GfarleyPost title: Adding a term works but not search or term recognition in 2009Not sure if this is...
View Article