Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all 29886 articles
Browse latest View live

¿Por qué Trados no ha detectado las notas-comentario de un PowerPoint?

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic:¿Por qué Trados no ha detectado las notas-comentario de un PowerPoint?
Poster: Cristina Ayuso

Hola:

Hoy estaba supervisando un proyecto con Trados y al finalizar los archivos, me he encontrado que Trados no ha detectado las Notas/comentarios para el ponente. ¿Sabéis por qué ha podido pasar esto?

Y lo más importante, ¿Cómo se puede evitar esto en próximos proyectos? ¿Hay alguna opción de Configuración del proyecto que he podido tener desactivada?

Espero vuestras respuestas.

Muchísimas gracias de antemano,

C. Ayuso

¿Por qué Trados no ha detectado las notas-comentario de un PowerPoint? | @Cristina

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic:¿Por qué Trados no ha detectado las notas-comentario de un PowerPoint?
Poster: Samuel Murray
Post title: @Cristina

[quote]Cristina Ayuso wrote:
Today I was supervising a PowerPoint project with Trados, and at the end of the files, I found that Trados has not detected the Notes / comments for the speaker. [/quote]

According to this forum post:
[url removed]
it would appear that you have to enable it in the PowerPoint filter.

Cannot see terms in Multiterm 2019... | Already done at the end of 2018

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Cannot see terms in Multiterm 2019...
Poster: Johanne Dupuy
Post title: Already done at the end of 2018

So I guess that both problems are not linked.
Thanks for the tip anyway.

Cannot see terms in Multiterm 2019... | Me too, but somehow the problem returned

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Cannot see terms in Multiterm 2019...
Poster: scbcunha
Post title: Me too, but somehow the problem returned

My computer was not reading Trados files. So, I had to uninstall and install it again in the order: 1) Studio 2019 with SR1 and 2) SDL MultiTerm 2019 CU1 Desktop Installer.

I don´t know why but it worked.. :-)

Wondering whether 2 hours is enough to prepare a project | Job reallocated.

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Wondering whether 2 hours is enough to prepare a project
Poster: Enrico C - ECLC
Post title: Job reallocated.

[quote]MollyRose wrote:

It sounds like there might be a problem with the source file, or maybe you just need to quit and start over. Maybe close Trados and open it again first. Hopefully by now you have resolved it? [/quote]

No i couldn't open it, no matter which tricks i pulled; but they could open it properly. The project manager took the project and allocated it to another translator.

Error occurred while trying to determine the file version | Thank you from me too!

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error occurred while trying to determine the file version
Poster: Lucía Vázquez Sevilla
Post title: Thank you from me too!

It happened to me today with Trados Studio 2015. I panicked when I could not edit any file in any project. I would have never guessed the solution was so simple, thank you very much!

Copy all tags from source to target in Studio 2014 | Genius!!!

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Copy all tags from source to target in Studio 2014
Poster: Erika Forni Garcia
Post title: Genius!!!

[quote]insolent wrote:

Hi Tom,

One way to do this:

- Copy source to target
- Open the Find&Replace dialog
- Enable Regular expressions
- Enter "." (period) and replace it with "" (nothing)

Let Studio work its magic.

Cheers
Arndt

[/quote]

Arndt/insolent: This is genius! Thank you!!!

Error: The detected target language does not match that expected by the project.

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Poster: chopra_2002

Hi experts,

I have Trados Studio 2015. I received a package for translation day before yesterday. I opened it and saw the text. When I tried to open this project today for translation, I saw the following message:

The detected target language does not match that expected by the project.

And when I try to open the file to get rid of this issue, I am shown the following message:

The file cannot be opened as it contains languages that are not configured for this installation.

It is very surprising and annoying at the same time. If there was a mismatch, this sdl xliff file would not have opened day before yesterday.

I need to deliver it by tomorrow. I have tried many things but in vain. Could you please figure out the problem and suggest a solution for it?

Regards,

Chopra

Error: The detected target language does not match that expected by the project. | Had the same stuff

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Poster: Lena Günther
Post title: Had the same stuff

Use MemoQ instead. Has the same problem in Trados 2019 few days ago. I assume it is because new Windows update. Today could work with Trados with no problems.

Or maybe try to copy and save the sdlxliff in the other place and start new projekt.

Error: The detected target language does not match that expected by the project. | Try to edit the target sdlxliff file with Notepad++

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Poster: Roy Oestensen
Post title: Try to edit the target sdlxliff file with Notepad++

Search for "source-language=" and "target-language=" in the file. They are almost at the top, so should be easy to find.

Ensure they give the correct language combination and save.

That will hopefully solve the problem for you.

Incidentally Notepad++ is a free utility, and much better than the Notepad version following Windows.

Error: The detected target language does not match that expected by the project. | Thanks so much

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Poster: chopra_2002
Post title: Thanks so much

I am grateful to you for suggesting the solution. I have used the ordinary Notepad software which is embedded in Windows ( I have Windows 7). It is still a mystery how I was able to open this file and there was a no mismatch at that time. And I could not open the same project/file after 2 days.

Regards,

Chopra

[quote]Roy Oestensen wrote:

Search for "source-language=" and "target-language=" in the file. They are almost at the top, so should be easy to find.

Ensure they give the correct language combination and save.

That will hopefully solve the problem for you.

Incidentally Notepad++ is a free utility, and much better than the Notepad version following Windows. [/quote]

Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore | Studio 2019 crashes after last update, not sure who to address for help

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore
Poster: milena ferrante
Post title: Studio 2019 crashes after last update, not sure who to address for help

Hi

I am rather angry since this software costs a lot.

This is what happens and I cannot work:

"Object reference not set to an instance of an object"

is the message which appears.

I tried several solutions but they didn't work.

Please let me know of any reference.

Thanks

Error: The detected target language does not match that expected by the project. | Yes, memoQ might be a solution, except ...

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Error: The detected target language does not match that expected by the project.
Poster: Roy Oestensen
Post title: Yes, memoQ might be a solution, except ...

Yes, I have no answer to why it suddenly happened.

memoQ would, of course, be a possibility if one has that CAT tool, except that it may be the client may have problems with the project when it is delivered, so I am not sure if that is a satisfactory solution.

one missing step concerning project package file

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: one missing step concerning project package file
Poster: Dalia Nour

Hello,

I have received a project package file and I made all the steps which I know to open it and start editing. what's clear now that there's a missing step because I opened the file and started editing but there's no progress even after confirming the target segments. I use SDL Trados 2017 and this is the first time to work on a project package file. Would you tell me the steps to open and start editing Project package file to find out the missing step, please?

Thanks in advance,
Dalia

Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore | not the same error message

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore
Poster: Martina Simon
Post title: not the same error message

Dear Milena, I do not know if you have the same problem as its not the same error message. I resolved the problem by sorting the termbase. On my second computer where I had the same problem I had nothing else to do than that. Did you try?

Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore | Constant crashes

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore
Poster: Sigrid Andersen
Post title: Constant crashes

I have the same problem with constant crashes. I found this to happen only after the latest Trados service pack update. Tried to file a ticket with Trados - not possible???
How can this happen with such an expensive software?

Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore | Yes incredible

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trados Studio 2019 SR1 crashes - cannot work anymore
Poster: Martina Simon
Post title: Yes incredible

And the best is that I tried to contact the support ready to pay for it. And they answered me only after 3 weeks! No help for my post in the SDL community either and no answer from them here though I informed them of this post. If I hadn't resolved it by myself this would have mentioned 3 weeks without being able to work. If there would be an alternative I switched over immediatly but there is not, all my clients work with Trados...

preventing Trados from segmenting (translating) text | Anything similar in Studio?

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: preventing Trados from segmenting (translating) text
Poster: Milan Hudecek
Post title: Anything similar in Studio?

Hi, guys, while this has worked fine with Trados Workbench, it does not with Studio (up to version 2019). Is there anything like this or do I just have to use Lock Segment?

Trouble importing xliff files into Studio

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trouble importing xliff files into Studio
Poster: Roy Oestensen

Today I created a translated xliff file from memoQ and tried to import it into Studio (SDLTrados Studio 2019 SR1 - 15.1.0.44109) To my great surprise both source and target text came in the source column in Studio.

I also tried to export the same translation from Dejavu as an xlf file (xliff), but with the same result.

Anyone who has a suggestion on why this may be and how to solve this? I have not experienced this before and wonder if it perhaps is a bug or something.

Roy

Trouble importing xliff files into Studio | Seems normal to me

$
0
0
Forum: SDL Trados support
Topic: Trouble importing xliff files into Studio
Poster: John Fossey
Post title: Seems normal to me

I just tried with the MemoQ job I am working on and everything seems normal:

In MemoQ:
Export bilingual
Set to "Plain XLIFF for other tools"
Saved the mqxliff file

In SDL Trados Studio:
File>Open>Translate single document>Imported the mqxliff file.

Opened normally
Viewing all 29886 articles
Browse latest View live