Forum: SDL Trados support
Topic: Very sad news... RIP Trados 2007 Suite
Poster: Gitte Hovedskov, MCIL
Post title: Moving with the times - kicking and screaming
Hi Ana
Like you, I prefer Suite 2007 (TWB) over Studio for simple Word documents, which make up 95 % of my work, simply because I like to work in a document that continues to look like a document and not like database entries, as is the case with Studio.
However, for anything remotely more 'complicated', e.g. PowerPoint or InDesign files, I much prefer working in Studio. I never liked TagEditor at all, I always thought that was a hopelessly 'ugly' environment to work in. I actually used to opt for SDLX, which I presume is the forerunner to Studio, for such tasks.
I agree with others who say that we need to move with the times and make use of tools that are improved and make our work easier or better. There IS a learning curve when switching to Studio from the old Trados environment, nobody can possibly deny that. It DOES take time to find your way around the new interface and through the different menus, and for someone who has worked in Trados since version 2, Studio is not nearly as 'intuitive' as SDL and new users would claim. Sorry, folks, but it just isn't.
Having said that, Ana, if you have a good look at the additional facilities offered by Studio, I think you will find that it is not a step backwards, on the contrary, it does offer a translator more tools to work with. And as far as I can make out, SDL are gradually fixing all the little glitches that occur, and they appear to respond quite fast to enquiries both here and via their online help service.
Like you, I imagine, I will continue to use Suite 2007 until it proves impractical, i.e. if technical issues occur that I cannot resolve. But in the meantime, I will 'practice' working in Studio just to make sure I don't suddenly find myself bogged down with work and having to learn a new translation environment from scratch at the same time.
Good luck to you :)
Gitte
Topic: Very sad news... RIP Trados 2007 Suite
Poster: Gitte Hovedskov, MCIL
Post title: Moving with the times - kicking and screaming
Hi Ana
Like you, I prefer Suite 2007 (TWB) over Studio for simple Word documents, which make up 95 % of my work, simply because I like to work in a document that continues to look like a document and not like database entries, as is the case with Studio.
However, for anything remotely more 'complicated', e.g. PowerPoint or InDesign files, I much prefer working in Studio. I never liked TagEditor at all, I always thought that was a hopelessly 'ugly' environment to work in. I actually used to opt for SDLX, which I presume is the forerunner to Studio, for such tasks.
I agree with others who say that we need to move with the times and make use of tools that are improved and make our work easier or better. There IS a learning curve when switching to Studio from the old Trados environment, nobody can possibly deny that. It DOES take time to find your way around the new interface and through the different menus, and for someone who has worked in Trados since version 2, Studio is not nearly as 'intuitive' as SDL and new users would claim. Sorry, folks, but it just isn't.
Having said that, Ana, if you have a good look at the additional facilities offered by Studio, I think you will find that it is not a step backwards, on the contrary, it does offer a translator more tools to work with. And as far as I can make out, SDL are gradually fixing all the little glitches that occur, and they appear to respond quite fast to enquiries both here and via their online help service.
Like you, I imagine, I will continue to use Suite 2007 until it proves impractical, i.e. if technical issues occur that I cannot resolve. But in the meantime, I will 'practice' working in Studio just to make sure I don't suddenly find myself bogged down with work and having to learn a new translation environment from scratch at the same time.
Good luck to you :)
Gitte