Forum: SDL Trados support
Topic: Multiterm problem
Poster: Heinrich Pesch
I haven't used Multiterm with Studio before. Now the customer had sent an Excel file with two columns, German and Finnish as headers. I read all How to... things on SDL site and could manage to create a termbase with Glossary converter. After importing into Multiterm and activation in SDL 2015 the result was
Finnish
German
Can this be correct? should it be the other way round?
When selecting a segment in Studio Editor the software finds German terms, but does not display any translation:
Druckbegrenzungsventil
Druckbegrenzungsventil
The Finnish term should be Paineenrajoitusventtiili.
What went wrong i wonder?
Topic: Multiterm problem
Poster: Heinrich Pesch
I haven't used Multiterm with Studio before. Now the customer had sent an Excel file with two columns, German and Finnish as headers. I read all How to... things on SDL site and could manage to create a termbase with Glossary converter. After importing into Multiterm and activation in SDL 2015 the result was
Finnish
German
Can this be correct? should it be the other way round?
When selecting a segment in Studio Editor the software finds German terms, but does not display any translation:
Druckbegrenzungsventil
Druckbegrenzungsventil
The Finnish term should be Paineenrajoitusventtiili.
What went wrong i wonder?