Forum: SDL Trados support
Topic: How to skip colored text in TagEditor?
Poster: Henry Shen
I have a spreadsheet for translation, the source came from a Excel sheet that has 3 columns, the first 2 columns are string ID and descriptions, the 3rd column has text for translation.
The client colored the first 2 columns as red text and generated a TTX file for me to translate, asking me to skip those red text (or just copy source so they will remain in source language after clean up).
The 2nd and 3rd column has a high repetition rate so I just deleted the first 2 columns from the Excel sheet and created a new TTX that has only translatable 3rd column text.
After translation, I found it become a disaster to re-translate client's TTX because the colored text has no tag attributes that can be set as non-translatable text and skipped...
Does anyone know how to create a maybe a INI file or whatsoever setting to be load in TagEditor, so I can go over client's TTX with my final TM and generate a translated TTX meeting the client's expectation? The bottom line is, making TagEditor to skip red text and translate all black text.
I can't possibly do it manually because there're about 10,000 segments in the TTX and 2/3 of it are non-translatable red text with a lot of repetitions.
Any help is welcomed!
Topic: How to skip colored text in TagEditor?
Poster: Henry Shen
I have a spreadsheet for translation, the source came from a Excel sheet that has 3 columns, the first 2 columns are string ID and descriptions, the 3rd column has text for translation.
The client colored the first 2 columns as red text and generated a TTX file for me to translate, asking me to skip those red text (or just copy source so they will remain in source language after clean up).
The 2nd and 3rd column has a high repetition rate so I just deleted the first 2 columns from the Excel sheet and created a new TTX that has only translatable 3rd column text.
After translation, I found it become a disaster to re-translate client's TTX because the colored text has no tag attributes that can be set as non-translatable text and skipped...
Does anyone know how to create a maybe a INI file or whatsoever setting to be load in TagEditor, so I can go over client's TTX with my final TM and generate a translated TTX meeting the client's expectation? The bottom line is, making TagEditor to skip red text and translate all black text.
I can't possibly do it manually because there're about 10,000 segments in the TTX and 2/3 of it are non-translatable red text with a lot of repetitions.
Any help is welcomed!