Forum: SDL Trados support
Topic: What do you like about Studio 2014 so far?
Poster: MikeTrans
Post title: I highly welcome again Auto-concordance; also 1 interface for any tasks
Hello,
Studio 2014 has grown to a very strong solution for translators (I can't speak for PM's) since its first release of 2009.
One of the features that I have strongly suggested to re-introduce is finally there and is a big time saver: Auto-Concordance.
It helps not doing futile database searches, getting consistency in your translations and helps increasing the quality of expressions taken into the Multiterm termbase.
I really have enjoyed this feature even in Trados 2007.
This feature must however be improved further, in my opinion.
Especially, the auto-concordance is not of a big help if the proposed expressions are wildly distributed through the segment (but do fit the percentage anyway): most of the time, in such a case, there will be nothing helpful to retrieve, things also being out of context. This should be given a much lower priority in the algorithm, unaware of the percentile setting.
What really matters are those expressions comming IN A ROW, e.g. "Minimum system requirements". The single terms are not a problem, however the succession of these terms make it an important expression of its own for the translation. Studio 2014 fails here, even with the minimum setting of 30% and a rather short sentence. (It's assumed here that the expression is not already shown in your termbases, and no fuzzy match appears).
I hope the developement team will further boost this useful feature.
I also really like Studio 2014 by showing everything useful in one single well-organized interface. You can work really fast and effectively.
Congats and cheers,
Mike
Topic: What do you like about Studio 2014 so far?
Poster: MikeTrans
Post title: I highly welcome again Auto-concordance; also 1 interface for any tasks
Hello,
Studio 2014 has grown to a very strong solution for translators (I can't speak for PM's) since its first release of 2009.
One of the features that I have strongly suggested to re-introduce is finally there and is a big time saver: Auto-Concordance.
It helps not doing futile database searches, getting consistency in your translations and helps increasing the quality of expressions taken into the Multiterm termbase.
I really have enjoyed this feature even in Trados 2007.
This feature must however be improved further, in my opinion.
Especially, the auto-concordance is not of a big help if the proposed expressions are wildly distributed through the segment (but do fit the percentage anyway): most of the time, in such a case, there will be nothing helpful to retrieve, things also being out of context. This should be given a much lower priority in the algorithm, unaware of the percentile setting.
What really matters are those expressions comming IN A ROW, e.g. "Minimum system requirements". The single terms are not a problem, however the succession of these terms make it an important expression of its own for the translation. Studio 2014 fails here, even with the minimum setting of 30% and a rather short sentence. (It's assumed here that the expression is not already shown in your termbases, and no fuzzy match appears).
I hope the developement team will further boost this useful feature.
I also really like Studio 2014 by showing everything useful in one single well-organized interface. You can work really fast and effectively.
Congats and cheers,
Mike